Have Yourself a Merry Little Christmas

Lyrics to the Christmas song Have yourself a Merry Little Christmas:

Have yourself a merry little Christmas.
Let your heart be light,
From now on our troubles
Will be out of sight.

Have yourself a merry little Christmas,
Make the Yule-tide gay,
From now on our troubles
Will be miles away.

Here we are as in olden days,
Happy golden days of yore,
Faithful friends who are dear to us
Gather near to us once more.

Through the years
We all will be together
If the Fates allow,
Hang a shining star
On the highest bough,
And have yourself
A merry little Christmas now.

Hark! the Herald Angels Sing

Hark the herald angels sing
Glory to the newborn King
Peace on earth and mercy mild,
God and sinners reconciled
Joyful, all ye nations, rise,
Join the triumph of the skies;
With th’ angelic host proclaim
Christ is born in Bethlehem.

Hark the herald angels sing
Glory to the newborn King.

Christ, by highest heaven adored;
Christ, the everlasting Lord;
Late in time behold him come,
Offspring of the Virgin’s womb.
Veiled in flesh the Godhead see;
Hail the incarnate Deity,
Pleased as man with man to dwell;
Jesus, our Emmanuel.

Hark the herald angels sing
Glory to the newborn King.

Mild he lays his glory by,
Born that man no more may die,
Born to raise the sons of earth,
Born to give them second birth.
Risen with healing in his wings,
Light and life to all he brings,
Hail, the Sun of Righteousness
Hail, the heaven-born Prince of Peace.

Hark the herald angels sing
Glory to the newborn King.

Come, Desire of nations come,
Fix in us Thy humble home;
Rise, the Woman’s conquering Seed,
Bruise in us the Serpent’s head.
Adam’s likeness now efface:
Stamp Thine image in its place;
Second Adam, from above,
Reinstate us in thy love.

Hark the herald angels sing
Glory to the newborn King.

Good King Wenceslas

Good King Wenceslas looked out
on the feast of Stephen,
when the snow lay round about,
deep and crisp and even.
Brightly shown the moon that night,
though the frost was cruel,
when a poor man came in sight,
gathering winter fuel.

Hither, page, and stand by me.
If thou know it telling:
yonder peasant, who is he?
Where and what his dwelling?
Sire, he lives a good league hence,
underneath the mountain,
right against the forest fence
by Saint Agnes fountain.

Bring me flesh, and bring me wine.
Bring me pine logs hither.
Thou and I will see him dine
when we bear the thither.
Page and monarch, forth they went,
forth they went together
through the rude wind’s wild lament
and the bitter weather.

Sire, the night is darker now,
and the wind blows stronger.
Fails my heart, I know not how.
I can go no longer.
Ark my footsteps my good page,
tread thou in them boldly:
Thou shalt find the winter’s rage
freeze thy blood less coldly.

In his master’s step he trod,
where the snow lay dented.
Heat was in the very sod
which the saint had printed.
Therefore, Christian men, be sure,
wealth or rank possessing,
ye who now will bless the poor
shall yourselves find blessing

Good Christian Men Rejoice

Good Christian men, rejoice,
With heart and soul, and voice;
Give ye heed to what we say:
Jesus Christ is born to-day;
Ox and ass before him bow,
And he is in the manger now.
Christ is born to-day!
Christ is born to-day!

Good Christian men, rejoice,
With heart and soul, and voice;
Now ye hear of endless bliss:
Jesus Christ was born for this!
He hath oped the heavenly door,
And man is blessed evermore.
Christ was born for this!
Christ was born for this!

Good Christian men, rejoice,
With heart and soul, and voice;
Now ye need not fear the grave:
Jesus Christ was born to save!
Calls you one and calls you all
To gain his everlasting hall.
Christ was born to save!
Christ was born to save!

God Rest You Merry Gentlemen

God rest ye merry, gentlemen
Let nothing you dismay
Remember, Christ, our Saviour
Was born on Christmas day
To save us all from Satan’s power
When we were gone astray
O tidings of comfort and joy,
Comfort and joy
O tidings of comfort and joy

From God our Heavenly Father
A blessed Angel came;
And unto certain Shepherds
Brought tidings of the same:
How that in Bethlehem was born
The Son of God by Name.
O tidings of comfort and joy,
Comfort and joy
O tidings of comfort and joy

And when they came to Bethlehem
Where our dear Saviour lay,
They found Him in a manger,
Where oxen feed on hay;
His Mother Mary kneeling down,
Unto the Lord did pray.
O tidings of comfort and joy,
Comfort and joy
O tidings of comfort and joy

Now to the Lord sing praises,
All you within this place,
And with true love and brotherhood
Each other now embrace;
This holy tide of Christmas
All other doth deface.
O tidings of comfort and joy,
Comfort and joy
O tidings of comfort and joy

Frosty The Snowman

frosty the snowman
Frosty the Snowman

Frosty the snowman was a jolly happy soul,
With a corncob pipe and a button nose,
And two eyes made out of coal.
Frosty the snowman is a fairy tale, they say,
He was made of snow but the children
know how he came to life one day.
There must have been some magic in that
Old silk hat they found.
For when they placed it on his head,
He began to dance around.

O, Frosty the snowman
Was alive as he could be,
And the children say he could laugh
And play just the same as you and me.
Thumpetty thump thump,
Thumpety thump thump,
Look at Frosty go.
Thumpetty thump thump,
Thumpety thump thump,
Over the hills of snow.

pic of frostyFrosty the snowman knew
The sun was hot that day,
So he said, “Let’s run and
we’ll have some fun
now before I melt away.”
Down to the village,
With a broomstick in his hand,
Running here and there all
Around the square saying,
Catch me if you can.
He led them down the streets of town
Right to the traffic cop.
And he only paused a moment when
He heard him holler “Stop!”


For Frosty the snowman
Had to hurry on his way,
But he waved goodbye saying,
“Don’t you cry,
I’ll be back again some day.”
Thumpetty thump thump,
Thumpety thump thump,
Look at Frosty go.
Thumpetty thump thump,
Thumpety thump thump,
Over the hills of snow.

Translate
From: English – detected
To: Dutch
English
Spanish
French
Translate text or webpage
Type text or a website address or translate a document.
Cancel
English – detected to Dutch translation
French
Dutch
Chinese (Traditional)
Frosty de Sneeuwman was een vrolijke gelukkige ziel,
Met een maïskolf pijp en een knop neus,
En twee ogen gemaakt van steenkool.
Frosty de Sneeuwman is een sprookje, zeggen ze,
Hij werd gemaakt van sneeuw, maar de kinderen
weet hoe hij tot leven kwam een dag.
Er moet zijn geweest wat magie in die
Oude zijden hoed vonden ze.
Want wanneer zij plaatste het op zijn hoofd,
Hij begon rond dansen.

O, Frosty the Snowman
Leefde als hij kon worden,
En de kinderen zeggen dat hij kon lachen
En speel gewoon het zelfde als jij en ik.
Thumpetty thump thump,
Thumpety thump thump,
Kijk naar Frosty gaan.
Thumpetty thump thump,
Thumpety thump thump,
Over de heuvels van de sneeuw.

Frosty de Sneeuwman wist
De zon was heet die dag,
Dus zei hij: “Let’s lopen en
we hebben wat plezier
nu, voordat ik weg te smelten. ”
Naar beneden naar het dorp,
Met een bezemsteel in zijn hand,
Running hier en daar al
Rond het plein te zeggen:
Pak me dan als je kan.
Hij leidde hen door de straten van de stad
Recht op de verkeersagent.
En hij alleen pauzeerde een moment waarop
Hij hoorde hem schreeuwen “Stop!”

Voor Frosty the Snowman
Moest haast op zijn weg,
Maar hij zwaaide gedag te zeggen,
‘Denk je niet huilen,
Ik ben zo terug weer een dag. ”
Thumpetty thump thump,
Thumpety thump thump,
Kijk naar Frosty gaan.
Thumpetty thump thump,
Thumpety thump thump,
Over de heuvels van de sneeuw.Translate
From: English – detected
To: Chinese (Traditional)
English
Spanish
French
Translate text or webpage
Type text or a website address or translate a document.
Cancel
English – detected to Chinese (Traditional) translation
English
Spanish
Chinese (Traditional)
結霜的雪人是一個快樂的快樂的靈魂,
隨著玉米芯管和一個按鈕鼻子,
兩隻眼睛煤炭。
結霜的雪人是一個童話故事,他們說,
他是雪,但孩子
知道有一天他是如何生活。
一定有一些神奇的
他們發現舊絲綢帽子。
時,他們在他頭上,
他開始跳舞周圍。

澳,霧的雪人
還活著,他可以,
孩子說,他可以笑
和播放你和我一樣。
Thumpetty撲通撲通,
Thumpety撲通撲通,
看霧去。
Thumpetty撲通撲通,
Thumpety撲通撲通,
在積雪的山頭。

結霜的雪人知道
太陽是熱的那一天,
所以他說:“讓我們的運行和
我們將有一番情趣
現在我才融化。“
下到村里,
一個在他手中的掃帚,
跑了許多地方所有
圍繞著廣場上說,
如果你能抓住我。
他帶領鎮的街道
交通警察的權利。
他只停頓了一下,當
他聽見他叫喊“住手!”

對於冷若冰霜的雪人
不得不趕緊在他的途中,
但他揮手告別說,
“不要你哭,
我會回來的某一天。“
Thumpetty撲通撲通,
Thumpety撲通撲通,
看霧去。
Thumpetty撲通撲通,
Thumpety撲通撲通,
在積雪的山頭。Frosty el muñeco de nieve era un alma feliz alegre,
Con un tubo de mazorca de maíz y una nariz pequeña,
Y dos ojos hechos de carbón.
Frosty el muñeco de nieve es un cuento de hadas, dicen,
Estaba hecho de nieve, pero los niños
saber cómo llegó a la vida un día.
Debe haber habido algo de magia en que
Sombrero de seda vieja que encontraron.
Porque cuando se la pusieron sobre su cabeza,
Comenzó a bailar a su alrededor.

O, Frosty el muñeco de nieve
Vivía como podía ser,
Y los niños dicen que podía reír
Y el juego lo mismo que tú y yo.
Golpe golpe Thumpetty,
Thumpety golpe golpe,
Mira a ir Frosty.
Golpe golpe Thumpetty,
Thumpety golpe golpe,
Sobre las colinas de nieve.

Frosty el muñeco de nieve sabía
El sol calentaba de ese día,
Y él dijo: “Vamos a correr y
vamos a pasar un buen rato
Ahora antes de desaparecer. ”
Hasta el pueblo,
Con un palo de escoba en la mano,
Corriendo de aquí para allí todo el
Alrededor de la plaza diciendo,
Atrápame si puedes.
Los condujo por las calles de la ciudad
Derecho a la policía de tránsito.
Y sólo se detuvo un momento en que
Le oyó gritar “¡Alto!”

Por Frosty el muñeco de nieve
Había que darse prisa en su camino,
Sin embargo, saludó con la mano diciendo adiós,
“No llores,
Vuelvo de nuevo algún día. ”
Golpe golpe Thumpetty,
Thumpety golpe golpe,
Mira a ir Frosty.
Golpe golpe Thumpetty,
Thumpety golpe golpe,
Sobre las colinas de nieve.Frosty le bonhomme de neige était une âme joyeuse heureuse,
Avec un tuyau et un épi de maïs nez en bouton,
Et deux yeux faits de charbon.
Frosty le bonhomme de neige est un conte de fées, disent-ils,
Il était fait de neige, mais les enfants
savoir comment il est venu à la vie un jour.
Il devait y avoir quelque chose de magique dans cette
Vieux chapeau de soie qu’ils ont trouvé.
Car, quand ils l’ont placé sur sa tête,
Il a commencé à danser autour.

O, Frosty le bonhomme de neige
Était vivant, comme il pourrait l’être,
Et les enfants disent qu’il pouvait rire
Et jouer juste la même chose que vous et moi.
Boum boum Thumpetty,
Boum boum Thumpety,
Regardez aller Frosty.
Boum boum Thumpetty,
Boum boum Thumpety,
Sur les collines de neige.

Frosty le bonhomme de neige savait
Le soleil était chaud ce jour-là,
Alors il dit: «Allons courir et
nous allons avoir du plaisir
maintenant avant que je fondre. ”
Descend vers le village,
Avec un manche à balai à la main,
Courir ici et là tous les
Autour de la place en disant,
Attrape-moi si vous le pouvez.
Il les conduit dans les rues de la ville
Droit à l’agent de la circulation.
Et il ne s’arrêta un moment où
Il l’entendit crier “Stop!”

Pour Frosty le bonhomme de neige
Devais me dépêcher sur son chemin,
Mais il agita dire au revoir,
“Ne pleure pas,
Je serai de retour un jour. ”
Boum boum Thumpetty,
Boum boum Thumpety,
Regardez aller Frosty.
Boum boum Thumpetty,
Boum boum Thumpety,
Sur les collines de neige.